Today: May 17, 2026

AIIS Deputy Director Gets Best Translator Award

1 min read
16 years ago
Change font size:

TIRANA, Nov. 15 – AIIS Deputy Director Jorgji Qirjako was awarded with the Best Translator Prize of the Year at the annual Book Fair held in capital Tirana.
Qirjako is considered as one of the best trsnlators in the last two decades. A number of well-known international books have been artfully translated by Qirjako into Albanian, bringing their feelings and inner world to the local readers.
Qirjako is a good connoisseur of the foreign languages and also of his Albanian language and culture.
At the same time Qirjako is one of the best contributors of the basic texts at Albanian universities, bringing much knowledge especially from the Oxford, Cambridge and Harvard Universities. Recently Qirjako has brought into the Albanian language the International Business and Diplomatic Handbook.
Some of his previous translations are: F. Baluzi’s The Dawn Breakers, The Word Made Flesh and Selections from Writings of Abdul Baha; Kim Philby’s My Silent War; Graham Greene’s The Honorary Consul; Philip Roth’s The Plot against America; Joseph O’Conner’s The Star Of the See and Redemption Falls; Padraig Standun’s Lovers; Sophie Kinsella’s Can You Keep A Secret; Harper Lee’s To Kill A Mocking Bird; J. D. Salinger’s The Catcher In The Rye; T. C. Boyle’s The Women; Ch. Morris & A. Maisto’s Understanding Psychology; Clarissa de Waal’s Albania Today; John G. Stoessinger’s Why Nations Go to War; Kalevi J. Holsti’s The State, War, And The State Of War; M. Czinkota’s International Business and The Foundation of Education; and Nikos Papandreou’s Father Dancing.

Latest from Culture